C 1999 года | Twitter: @CISGinRussia | напишите нам
Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Навигация
- главная
- текст →
- скачать
- история принятия
- вступление в силу
- структура
- основные положения
- комментарий
- судебная практика
- библиография
- контракт
- МЧП
Факты
Принята: 11.04.1980 в Вене
Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Статей: 101 и преамбула

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Текст еще: немецкий, украинский
Основные понятия
- коммерческое предприятие
- междун. купля-продажа
- разумный срок
- существенное нарушение
- товар
- убытки
Наши проекты
- CISG-Library
- CISG: 20 лет
- CISG: 25 лет
- CISG: блог (тех. работы)
- vis.cisg.ru (тех. работы)

Ст. 13 [Понятие письменной формы]*

часть: 1
глава: 2
раздел: -
Для целей настоящей Конвенции под «письменной формой» понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу.

В настоящее время мы ведем работы над составлением комментария к отдельным статьям Конвенции. Впервые такие работы были начаты еще в 2006 году, с течением времени приостановлены и возобновлены в 2013 году. В состав постатейных материалов входят:

Мы будем рады вашим советам и рекомендациям, а также сотрудничеству при составлении комментария. Ждем ваших сообщений по адресу red@cisg.ru.

1. Комментарий к ст. 13

[1]Для целей настоящей Конвенции[2] под «письменной формой»[3] понимаются также сообщения по телеграфу и телетайпу[4].

[1] Назначение статьи

У настоящей статьи отсутствует прототип в Проекте 1978 года. Она была внесена уже на самой Венской дипломатической конференции 1980 по предложению ФРГ (
A/CONF.97/C.1/L.18). Целью поправки было упростить применение таких положений Конвенции как ч. 2 ст. 29 Конвенции, избежав споров о соблюдении письменной формы при использовании телеграмм и телетайпограмм.

Представитель СССР поддержал предложение, указав, что поправки к "Основам гражданского законодательства Союза ССР и Союзных Республик" 1977 года, включали телеграммы и телетайпограммы в понятие "письменной формы"(см. Протокол 7го заседания Первого комитета). Считается, что предложение было принято в целом без дальнейшего обсуждения, так как оно полностью совпадало по формулировке с содержавшимся в п. g ст. 1 уже принятой Конвенции об исковой давности в международной купле-продаже товаров 1974 года.

[2] Применимость статьи

Вопрос о том, применима ли настоящая статья в тех случаях, когда соответствующая страна-участница сделала оговорку в соответствии со статьями
12 и 96 Конвенции, или она должна применяться только если письменная форма предусмотрена самой Конвенцией (ч. 2 ст. 21 и ч. 2 ст. 29 Конвенции) остается открытым.

Преобладает мнение, что предложение ФРГ была внесено для установления единого объективного критерия письменной формы и стороны не должны подчиняться более строгим требованиям, если они установлены применимым по внутренним правом согласно статьям 12 и 96 Конвенции (см. Шлехтрим, Uniform Sales Law - The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods; Эндерляйн и Маскоу, INTERNATIONAL SALES LAW; UNCITRAL Digest of case law on the United Nations Convention on the International Sale of Goods, A/CN.9/SER.C/DIGEST/CISG/13).

По мнению Цигеля, целью ст. 12 Конвенции является наделение государств правом сохранить свои собственные требования к письменной форме, поэтому настоящая статья применима лишь к положениям Конвенции, где прямо указана "письменная форма". К таким статьям он относит ч. 2 ст. 29 и ст. 97 Конвенции, хотя последняя и регулирует заявления не сторон договора, а стран-участниц (Report to the Uniform Law Conference of Canada on Convention on Contracts for the International Sale of Goods).

[3] Понятие письменной формы

Понятие "письменная форма" в Конвенции не раскрывается и, как касающееся действительности договора, изъято из сферы ее регулирования согласно п. (а)
ст. 4 Конвенции. Таким образом, понятие письменной формы определяется в соответствии с нормами международного частного права (см. также п. 2 Комментария к ст. 12 Конвенции).

В России, согласно п. 1 ст. 160 ГК РФ, "[с]делка в письменной форме должна быть совершена путем составления документа, выражающего ее содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами". Помимо составления единого документа письменная форма договора купли-продажи считается соблюденной также в случае обмена документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору (п. 1 ст. 160, п. 2 ст. 434 ГК РФ) или если лицо, получившее письменную оферту, совершит в срок, установленный для ее акцепта, действия по выполнению указанных в ней условий договора (п. 3 ст. 434, п. 3 ст. 438 ГК РФ).

[4] Иные средства связи

Очевидно что в 1980 упомянутые в статье средства связи, телеграф и телетайп, были наиболее передовыми. В настоящее время, тем не менее, они все реже используются в деловой практике, уступив место факсу и электронной почте.

По превалирующему мнению, и факс (см. решение от
02.07.1993, Oberster Gerichtshof, Австрия; мнение Шлехтрима, Uniform Sales Law - The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods), и электронная почта (см. мнения Совещательного Совета ООН по CISG, CISG-Advisory Council Opinion no 1, Electronic Communications under CISG; Шлехтрима, Uniform Sales Law - The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods; Айзелена, Electronic commerce and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) 1980) включаются в понятие письменной формы на основании положений о толковании ч. 2 ст. 7 Конвенции, если они, как и письменная форма, позволяют сохранить и понять сообщение.

Стороны, впрочем, могут прямо ограничить действие настоящей статьи каким-либо видом письменных сообщений на основании ст. 6 Конвенции. Также следует учитывать практику отношений сторон и соответствующие обычаи (см. ст. 9 Конвенции).

Автор комментария: ExC.

2. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария в настоящее время подготавливается для размещения на сайте.

3. Судебные решения

В настоящее время в базе судебных решений CISG.ru отсутствуют решения из применения ст. 13 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

4. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

Краткий сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентому праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров, на русском языке (см. прим.)

редакция 2004 года (PDF, размер файла — 137 kB);

редакция 2008 года (PDF);

редакция 2012 года (PDF, полностью).

См. также: база данных ООН «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ) — полнотекстовая выборка решений из применения ст. 13.

Примечание:

(1) Краткий сборник подготовлен Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) с использованием полных текстов решений, которые цитируются в выдержках (см. п. 6) из дел, вошедших в сборник «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ), и других указанных в сносках источников. Выдержки даются лишь как резюме соответствующих судебных решений и могут отражать не все вопросы, затрагиваемые в сборнике. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых судебных и арбитражных решений.

(2) Сборник публикуется на сайте www.cisg.ru с разрешения UNCITRAL (для редакции 2004 года).

(3) Также скачать Сборник полностью в виде dmg-архива (Mac OS); редакция 2004 г.

(4) Прямые ссылки на Сборник на сайте UNCITRAL: редакция 2004 года, редакция 2008 года.

(5) В целях облегчения поиска судебного решения, связанного с применением Конвенции, ЮНСИТРАЛ подготовила тезаурус по Венской конвенции (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1) и осуществляет ведение предметного указателя для текста CISG (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3).

(6) ЮНСИТРАЛ публикует Выдержки из решений судов, связанных с применением ее текстов. Указанные сборники имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия указывается порядковый номер выпуска. По ссылке — список публикаций «ППТЮ — выдержки».

5. Иные обзоры судебной практики

Судебная практика из базы Pace Law School

Судебная практика из базы ЮНИЛЕКС

Поиск судебных решений в базе CISG-Online

6. Библиография

  • Гриднева М.В., Форма международного договора купли-продажи. В: Международное публичное и частное право, № 3. С. 3-8, 2011 — [162].
  • Должич А.А., Отдельные вопросы заключения договора купли-продажи товаров по Венской конвенции 1980. В: Венская конвенция — 25 лет. Электронный проект, 2005 — [215] — текст.
  • Красноярова Н.И., Гармонизация норм Гражданского кодекса РФ о заключении и изменении внешнеэкономических договоров. В: Современное право, № 10. С. 60-63, 2010 — [275].
  • Терентьева Л.В., Использование электронных сообщений в международных договорах. в: Право, № 2. С. 77-87, 2011 — [222].

Последние изменения: Wed, 29 May 2013 08:01:03.

Версия 4.0 (2013) ©международная редакция CISG.ru, 1999—2017