поддержать CISG.ru с 1999 года | @CISGinRussia | напишите нам
Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Навигация
главная
– текст →
скачать
история принятия
вступление в силу
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена: Вена, 11.04.1980
Вступила в силу: 01.01.1988

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Статей: 101 и преамбула

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
– междун. купля-продажа
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
– товар
убытки
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Рекомендуем
Наука права
Privintlaw.ru

Ст. 55 [Определение цены]

130
В тех случаях когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли.
Where a contract has been validly concluded but does not expressly or implicitly fix or make provision for determining the price, the parties are considered, in the absence of any indication to the contrary, to have impliedly made reference to the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned.
У тих випадках, коли договір був юридично правильно укладений, але в ньому прямо чи опосередковано не встановлено вартість або не передбачено порядок її визначення, вважається, що сторони, у разі відсутності якої-небудь вказівки про інше, мали на увазі посилання на вартість, яка в момент укладення договору звичайно стягувалася за такі товари, що продавалися за таких же обставин у відповідній галузі торгівлі.
Ist ein Vertrag gueltig geschlossen worden, ohne dass er den Kaufpreis ausdruecklich oder stillschweigend festsetzt oder dessen Festsetzung ermoeglicht, so wird mangels gegenteiliger Anhaltspunkte vermutet, dass die Parteien sich stillschweigend auf den Kaufpreis bezogen haben, der bei Vertragsabschluss allgemein fuer derartige Ware berechnet wurde, die in dem betreffenden Geschaeftszweig unter vergleichbaren Umstaenden verkauft wurde.
[51] Если договор был юридически действительным образом заключен, но в нем не указывается цены или не содержится прямо выраженного или подразумеваемого положения для определения цены товара, покупатель обязан уплатить цену, обычно назначаемую продавцом в момент заключения договора. Если такая цена не может быть установлена, покупатель обязан уплатить обычную на тот момент цену на такой товар, продававшийся при сравнимых обстоятельствах.
В тех случаях когда договор был юридически действительным образом заключен, но в нем прямо или косвенно не устанавливается цена или не предусматривается порядка ее определения, считается, что стороны, при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевали ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такие товары, продававшиеся при сравнимых обстоятельствах в соответствующей области торговли.
Where a contract has been validly concluded but does not expressly or implicitly fix or make provision for determining the price, the parties are considered, in the absence of any indication to the contrary, to have impliedly made reference to the price generally charged at the time of the conclusion of the contract for such goods sold under comparable circumstances in the trade concerned.
У тих випадках, коли договір був юридично правильно укладений, але в ньому прямо чи опосередковано не встановлено вартість або не передбачено порядок її визначення, вважається, що сторони, у разі відсутності якої-небудь вказівки про інше, мали на увазі посилання на вартість, яка в момент укладення договору звичайно стягувалася за такі товари, що продавалися за таких же обставин у відповідній галузі торгівлі.
Ist ein Vertrag gueltig geschlossen worden, ohne dass er den Kaufpreis ausdruecklich oder stillschweigend festsetzt oder dessen Festsetzung ermoeglicht, so wird mangels gegenteiliger Anhaltspunkte vermutet, dass die Parteien sich stillschweigend auf den Kaufpreis bezogen haben, der bei Vertragsabschluss allgemein fuer derartige Ware berechnet wurde, die in dem betreffenden Geschaeftszweig unter vergleichbaren Umstaenden verkauft wurde.
[51] Если договор был юридически действительным образом заключен, но в нем не указывается цены или не содержится прямо выраженного или подразумеваемого положения для определения цены товара, покупатель обязан уплатить цену, обычно назначаемую продавцом в момент заключения договора. Если такая цена не может быть установлена, покупатель обязан уплатить обычную на тот момент цену на такой товар, продававшийся при сравнимых обстоятельствах.

В состав постатейных материалов для ст. 55 входят:

1. Гаагские конвенции и проекты
2. Комментарий Секретариата — 1979
3. Комментарий CISG.ru
4. Комментарий ЮрЛит
5. База судебных решений CISG.ru
6. Сборник UNCITRAL
7. Иные обзоры судебной практики
8. Библиография

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

Венская конвенция ООН 1980 года — это результат деятельности по унификации права международной купли-продажи протяженностью в несколько десятилетий (см. история Конвенции). Обращение к подготовительным текстам следует считать неотъемлемой частью толкования Конвенции. Это тем более верно при условии, что Конвенция не допускает возможности толковать ее положения с учетом смысла и содержания какого-либо национального права (автономное толкование — см. ст. 7). В том числе и поэтому авторы текста Конвенции старались использовать при его подготовке нейтральные терминологический аппарат и лексические формулировки, лишенные каких-либо отсылок и заимствований из права той или иной страны.

Для понимания смысла отдельных положений Конвенции мы рекомендуем последовательно обращаться к текстам Единообразных законов (ULIS/ULFC), являющихся приложениями к Гаагским конвенциям 1964 года, проектам Конвенции разных лет, комментарию Секретариата, а также протоколам заседаний, которые состоялись в рамках дипломатической конференции в Вене.

Действующей редакции статьи 55 предшествовали следующие тексты из состава ранее принятых единообразных законов (ULIS/ULFC) и/или подготовительных материалов (проектов), где в обозначении проектов название города соответствует месту проведения сессии UNCITRAL или заседания Рабочей группы, а цифра — году):

Документ Статья
ULIS 1964 ? 57
Женева 1976 36
Вена 1977 37
Нью-Йорк 1978 51

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 55 состоялось:

Орган Заседание №№
Первый комитет 24, 25, 29, 37
Пленум 8

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Информация общего характера:

На 11-ой сессии UNCITRAL, которая проходила в Нью-Йорке с 30 мая по 16 июня 1978 года, был согласован и утвержден окончательный вариант проекта Конвенции. В специальной литературе он получил краткое название «Нью-Йорк 1978» и был первоначально опубликован в документе A/33/17 (п. 28). Проект объединял как положения о порядке заключения договоров международной купли-продажи, так и положения, регулирующие материальную сторону таких договоров. К этому проекту Секретариат ООН по просьбе UNCITRAL (см. документ A/33/17, п. 27) подготовил комментарий, который мы и воспроизводим ниже. Текст проекта, указанный комментарий к нему, а также проект заключительных положений будущей Конвенции были направлены правительствам иностранных государств и заинтересованным международным организациям для комментариев и предложений, с тем чтобы в последующем учесть полученные замечания и рекомендации при обсуждении проекта в ходе дипломатической конференции.

Текст проекта статьи приводится согласно документу A/CONF.97/5 (Часть I).

Подлинным следует считать текст проекта Конвенции на английском языке. Документ A/CONF.97/5 датирован 14.03.1979 г. Название статьи, заключенное в квадратные скобки, не является частью указанного документа и заимствовано здесь из комментария Секретариата. Нумерация статей задана так, как она предусмотрена проектом. Проект был опубликован также в документе A/33/17 (п. 28).

Комментарий положений проекта Конвенции, подготовленный Секретариатом: документ A/CONF.97/5 (Часть II).

Подлинным следует считать текст комментария на английском языке. Документ датирован 14.03.1979 г. В отношении цитируемых названий статей (здесь вынесены в раздел «Текст» сразу после нумерации статьи) в документе совершена оговорка о том, что они были подготовлены Секретариатом по просьбе ЮНСИТРАЛ, но не были ею одобрены (см.  A/CN.9/SR.208, п. 47).

Важно: при работе с Комментарием Секретариата необходимо учитывать, что его текст был составлен для проекта Конвенции и он не может считаться комментарием текста Конвенции в окончательной редакции, принятой в ходе дипломатической конференции в Вене в 1980 г.

Что такое Секретариат: фактически речь идет о секретариатской деятельности, которая для ЮНСИТРАЛ ведется Секретариатом ООН и непосредственно Отделом права международной торговли Управления по правовым вопросам. Подробно о Секретариате — информация на сайте ООН.

Текст

Статья 51 [Определение цены]

Если договор был юридически действительным образом заключен, но в нем не указывается цены или не содержится прямо выраженного или подразумеваемого положения для определения цены товара, покупатель обязан уплатить цену, обычно назначаемую продавцом в момент заключения договора. Если такая цена не может быть установлена, покупатель обязан уплатить обычную на тот момент цену на такой товар, продававшийся при сравнимых обстоятельствах.

Комментарий ?

1. В статье 51 предусматриваются методы определения цены, когда договор был действительным образом заключен, но в договоре не указывается цены или не содержится прямо выраженного или подразумеваемого положения для ее определения.

2. В статье 12 (1) предусматривается, что предложение о заключении договора является достаточно определенным, чтобы его можно было рассматривать как оферту, если среди прочего «в нем... прямо или косвенно устанавливается или предусматривается предложение для определения... цены». Поэтому статья 51 действует только в том случае, если местом официальной регистрации одной стороны является договаривающееся государство, которое ратифицировало или приняло лишь часть III (Купля-продажа товаров), но не часть II (Заключение договора) настоящей Конвенции и если законодательство этого государства предусматривает, что договор может быть действительным образом заключен, даже если он прямо или косвенно не устанавливает или предусматривает положения для определения цены.

Время исчисления цены

3. Цена, определяемая в результате применения статьи 51, назначается во время заключения договора. Такая цена предположительно устанавливается по соглашениям между сторонами во время заключения договора, если они пришли к соглашению в это время о цене. Кроме того, если договор был действительным образом заключен даже без конкретного указания цены, статья признает, что продавец не должен впоследствии иметь возможность требовать, чтобы цена устанавливалась по обычной цене во время поставки товаров, если эта цена была выше, чем цена, которую испрашивал продавец во время заключения договора.

3. Комментарий к ст. 55 — CISG.ru

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария. Если вы также хотите принять участие в его составлении, напишите, пожалуйста, сообщение об этом по адресу red@cisg.ru. Мы открыты для сотрудничества.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария в настоящее время подготавливается для размещения на сайте.

5. Судебные решения

В настоящее время в базе судебных решений CISG.ru отсутствуют решения из применения ст. 55 Конвенции. Мы продолжаем работу по наполнению нашей базы данных новыми материалами.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

Сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентому праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров, на русском языке (см. прим.)

редакция 2004 года (PDF, постатейно; размер файла: 169 kB);

редакция 2008 года (PDF, постатейно);

редакция 2012 года (PDF, полностью; размер файла: 7 MB; сохранено: 22.03.2018);

редакция 2016 года (PDF, полностью; размер файла: 5 MB; сохранено: 22.03.2018).

См. также: база данных ЮНСИТРАЛ «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ) — полнотекстовая выборка решений из применения ст. 55.

Примечание:

(1) Сборник подготовлен Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) с использованием полных текстов решений, которые цитируются в выдержках (см. п. 6) из дел, вошедших в сборник «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ), и других указанных в сносках источников. Выдержки даются лишь как резюме соответствующих судебных решений и могут отражать не все вопросы, затрагиваемые в сборнике. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых судебных и арбитражных решений.

(2) Сборник публикуется на сайте www.cisg.ru с разрешения UNCITRAL.

(3) Также скачать Сборник полностью в виде dmg-архива (Mac OS); редакция 2004 г.

(4) В целях облегчения поиска судебного решения, связанного с применением Конвенции, ЮНСИТРАЛ подготовила тезаурус по Венской конвенции (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1) и осуществляет ведение предметного указателя для текста CISG (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3).

(5) ЮНСИТРАЛ публикует Выдержки из решений судов, связанных с применением ее текстов. Указанные сборники имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия указывается порядковый номер выпуска. По ссылке — список публикаций «ППТЮ — выдержки».

7. Иные обзоры судебной практики

Судебная практика из базы Pace Law School

Судебная практика из базы ЮНИЛЕКС

Поиск судебных решений в базе CISG-Online

8. Библиография

  • Бублик В., Ценообразование во внешней торговле: что необходимо знать при заключении контрактов. Хоз-во и право. - М., 1999. - N 7. - C. 95-102, 1999 — [54] — текст.
  • Комаров А.С., Венская конвенция 1980 г. и Принципы УНИДРУА. В: Венская конвенция ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров: К 10-летию ее применения в России. М. С. 9–13, 2001 — [578].
  • Лазарева Т.П., Цена, как условие договора международной купли-продажи. В: Проблемы международного частного права. Сборник статей. - М. С. 101-119, 2000 — [181].
  • Лазарева Т.П., Обязанность покупателя уплатить цену за товар по договору международной купли-продажи. в: Юрид. мир. - М., 1998. - N 4. - С. 51-57, 1998 — [96] — текст.
  • Лебедев С.Н., Вопросы заключения договоров в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. В: Материалы семинара по Конвенции об исковой давности и Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. М., 1983 — [216] — текст.
  • Лукьяненко М.Ф., Оценочные понятия гражданского права: разумность, добросовестность, существенность. М.: Статут, 2010 — [278].
  • Розенберг М.Г., Практика МКАС при ТПП РФ по вопросам применения Венской конвенции. В: Международный коммерческий арбитраж, № 3. С. 15-20, 2006 — [453] — текст.
  • Ягофаров Р.Р., Регулирование цен в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. в: Коммерческое право, Т. 10, № 1. С. 87-89, 2012 — [220].

Расширенная библиография находится по этой ссылке.

9. Библиотека по Венской конвенции и МЧП

Редакция проекта CISG.ru располагает обширной библиотекой печатных изданий по Венской конвенции и международному частному праву. Как правило, речь идет о комментариях, монографиях и журнальных статьях на немецком языке. Фонд нашей библиотеки находится в Москве. По запросу мы оказываем информационную поддержку всем, кто интересуется международной куплей-продажей (особенно в учебных целях при написании дипломных работ и при подготовке к участию в специальных конкурсах, например, Vis Moot).

Если вы хотите получить доступ к материалам нашей библиотеки, напишите, пожалуйста, сообщение по электронной почте, указав в нескольких словах на круг ваших интересов при изучении Венской конвенции.

Версия 4.1 (2018) ©международная редакция CISG.ru, 1999–2018