C 1999 года | Twitter: @CISGinRussia | напишите нам
Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 г. — CISG
Навигация
главная
– текст →
скачать
история принятия
вступление в силу
структура
основные положения
комментарий
судебная практика
библиография
контракт
МЧП
Факты
Принята: 11.04.1980 в Вене
Вступила в силу: 01.01.1988

Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Для стран вступила в силу:
Беларусь — 01.11.1990
Россия — 01.09.1991
Украина — 01.02.1991

Действует в: статус
Статей: 101 и преамбула

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Основные понятия
извещение
коммерческое предприятие
– междун. купля-продажа
принципы конвенции
проценты
разумный срок
существенное нарушение
– товар
убытки
Наши проекты
CISG-Library
CISG: 20 лет
CISG: 25 лет
Рекомендуем
Наука права
Privintlaw.ru

Ст. 61 [Средства правовой защиты продавца]

143 1)
Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
If the buyer fails to perform any of his obligations under the contract or this Convention, the seller may:
Якщо покупець не виконує яке-небудь із своїх зобов'язань за договором або за цією Конвенцією, продавець може:
Erfuellt der Kaeufer eine seiner Pflichten nach dem Vertrag oder diesem Uebereinkommen nicht, so kann der Verkaeufer
Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору или по настоящей Конвенции, продавец может:
If the buyer fails to perform any of his obligations under the contract or this Convention, the seller may:
Якщо покупець не виконує яке-небудь із своїх зобов'язань за договором або за цією Конвенцією, продавець може:
Erfuellt der Kaeufer eine seiner Pflichten nach dem Vertrag oder diesem Uebereinkommen nicht, so kann der Verkaeufer
144 a)
осуществить права, предусмотренные в статях 62-65;
exercise the rights provided in articles 62 to 65;
здійснити права, передбачені статтями 62 - 65;
die in Artikel 62 bis 65 vorgesehenen Rechte ausueben;
осуществить права, предусмотренные в статях 62-65;
exercise the rights provided in articles 62 to 65;
здійснити права, передбачені статтями 62 - 65;
die in Artikel 62 bis 65 vorgesehenen Rechte ausueben;
145 b)
потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 74-77.
claim damages as provided in articles 74 to 77.
вимагати відшкодування збитків, як це передбачено у статтях 74 - 77.
Schadenersatz nach Artikel 74 bis 77 verlangen.
потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 74-77.
claim damages as provided in articles 74 to 77.
вимагати відшкодування збитків, як це передбачено у статтях 74 - 77.
Schadenersatz nach Artikel 74 bis 77 verlangen.
146 2)
Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков.
The seller is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.
Здійснення продавцем його права на інші засоби правового захисту не позбавляє його права вимагати відшкодування збитків.
Der Verkaeufer verliert das Recht, Schadenersatz zu verlangen, nicht dadurch, dass er andere Rechtsbehelfe ausuebt.
Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права требовать возмещения убытков.
The seller is not deprived of any right he may have to claim damages by exercising his right to other remedies.
Здійснення продавцем його права на інші засоби правового захисту не позбавляє його права вимагати відшкодування збитків.
Der Verkaeufer verliert das Recht, Schadenersatz zu verlangen, nicht dadurch, dass er andere Rechtsbehelfe ausuebt.
147 3)
Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
No period of grace may be granted to the buyer by a court or arbitral tribunal when the seller resorts to a remedy for breach of contract.
Жодне відстрочення не може бути надано покупцеві судом або арбітражем, якщо продавець вдається до якого-небудь засобу правового захисту від порушення договору.
Uebt der Verkaeufer einen Rechtsbehelf wegen Vertragsverletzung aus, so darf ein Gericht oder Schiedsgericht dem Kaeufer keine zusaetzliche Frist gewaehren.
Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству правовой защиты от нарушения договора.
No period of grace may be granted to the buyer by a court or arbitral tribunal when the seller resorts to a remedy for breach of contract.
Жодне відстрочення не може бути надано покупцеві судом або арбітражем, якщо продавець вдається до якого-небудь засобу правового захисту від порушення договору.
Uebt der Verkaeufer einen Rechtsbehelf wegen Vertragsverletzung aus, so darf ein Gericht oder Schiedsgericht dem Kaeufer keine zusaetzliche Frist gewaehren.

В состав постатейных материалов для ст. 61 входят:

1. Гаагские конвенции и подготовительные материалы

ULIS 1964 61–64, 66–68, 70
Женева 1976 42
Вена 1977 43
Нью-Йорк 1978 57

В ходе дипломатической конференции в Вене обсуждение статьи 61 состоялось:

Первый комитет, заседания №№: 25, 37

пленарные заседания №№: 8, 11

2. Комментарий Секретариата — 1979 г.

Статья 57 [Средство правовой защиты продавца в целом; требование о возмещении убытков, недопустимость отсрочки]

Проект текста статьи:

1) Если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции, продавец может:

a) осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61;

b) потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73.

2) Осуществление продавцом своего права на другие средства правовой защиты не лишает его права, которое он может иметь, потребовать возмещения убытков.

3) Никакая отсрочка не может быть предоставлена покупателю судом или арбитражем, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты по поводу нарушения договора.

Комментарий

1. В статье 57 одновременно указываются средства защиты, имеющиеся в распоряжении продавца, в случае неисполнения покупателем какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции, а также источник права продавца потребовать возмещения убытков. Статья 57 сравнима со статьей 41 о средствах защиты, имеющихся в распоряжении покупателя.

2. В статье 51 (1а) предусматривается, что в случае нарушения покупателем договора продавец может «осуществить права, предусмотренные в статьях 58–61». Хотя положения статей 58–61, касающиеся средств защиты, имеющихся в распоряжении продавца, определяются таким же образом, что и средства защиты, имеющиеся в распоряжении покупателя по статьям 42–48, они более просты. Это является следствием того, что на покупателя возложены лишь две основные обязанности: уплатить цену и принять товар, в то время как обязанности продавца более сложны. Поэтому продавец не имеет средств защиты, сравнимых с нижеследующими средствами, имеющимися в распоряжении покупателя: он не может снизить цену в случае несоответствия товара условиям договора (статья 46), осуществить право частичного использования своих средств защиты в случае частичной передачи товара (статья 47) (1), право отказаться принять поставку в случае ее осуществления ранее установленного срока или чрезмерного количества товара (статья 48).

3. В статье 57 (1 b) предусматривается, что продавец может «потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 70–73», «если покупатель не исполняет какого-либо из своих обязательств по договору и по настоящей Конвенции». Для того чтобы потребовать возмещения убытков, не обязательно доказывать недобросовестность или нарушение ясно выраженного обещания, что необходимо делать в некоторых правовых системах. Возмещение производится за ущерб, причиненный в результате объективного неисполнения покупателем своих обязательств. Статьи 70–73, о которых говорится в статье 57 (I b), не определяют существенных условий для осуществления права требовать возмещения ущерба, а содержит правила исчисления размера ущерба.

4. Значительные преимущества дает принятие одного объединенного набора положений, касающихся средств защиты в случаях нарушения договора покупателем. Во-первых, все обязанности покупателя сведены вместе и не происходит путаницы, возникающей вследствие сложности повторяющихся положений, касающихся средств защиты. Это облегчает понимание норм, которыми должен руководствоваться покупатель и которые содержат положения, представляющие исключительный интерес для торговцев. Во-вторых, с принятием единого набора средств защиты уменьшаются проблемы классификации. В-третьих, снижается необходимость в сложной системе отсылок.

5. Пункт 2 предусматривает, что сторона, прибегнувшая к какому-либо средству защиты, имеющемуся у нее, согласно договору или данной Конвенции, тем самым не лишается права требовать возмещения убытков, которые она могла понести.

6. В пункте 3 предусматривается, что, если продавец прибегает к какому-либо средству защиты за нарушение договора, ни один суд или арбитраж не может откладывать использования такого средства защиты путем предоставления отсрочки до, одновременно или после того, как покупатель прибегнет к такому средству защиты. Основания для принятия такого положения излагаются в пунктах 3–5 статьи 43. В международной торговле такое положение представляется желательным.

Примечания:

1) Однако статья 64(1) разрешает продавцу заявить о расторжении договора в отношении одной партии в случае, когда неисполнение покупателем своих обязательств в отношении этой партии представляет существенное нарушение по этой поставке.

3. Комментарий к ст. 61 — CISG.ru

В настоящее время ведутся работы по составлению комментария. Если вы также хотите принять участие в его составлении, напишите, пожалуйста, сообщение об этом по адресу red@cisg.ru. Мы открыты для сотрудничества.

4. Комментарий ЮрЛит

Текст комментария в настоящее время подготавливается для размещения на сайте.

5. Судебные решения

Выборка решений судов из применения ст. 61 Конвенции. Всего решений: 4.

Работы по наполнению базы данных продолжаются. Количество дел будет увеличиваться с течением временим.

6. Сборник ЮНСИТРАЛ на русском языке

Краткий сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентому праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров, на русском языке (см. прим.)

редакция 2004 года (PDF, размер файла — 190 kB);

редакция 2008 года (PDF);

редакция 2012 года (PDF, полностью).

См. также: база данных ООН «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ) — полнотекстовая выборка решений из применения ст. 61.

Примечание:

(1) Краткий сборник подготовлен Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) с использованием полных текстов решений, которые цитируются в выдержках (см. п. 6) из дел, вошедших в сборник «Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ» (ППТЮ), и других указанных в сносках источников. Выдержки даются лишь как резюме соответствующих судебных решений и могут отражать не все вопросы, затрагиваемые в сборнике. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых судебных и арбитражных решений.

(2) Сборник публикуется на сайте www.cisg.ru с разрешения UNCITRAL (для редакции 2004 года).

(3) Также скачать Сборник полностью в виде dmg-архива (Mac OS); редакция 2004 г.

(4) Прямые ссылки на Сборник на сайте UNCITRAL: редакция 2004 года, редакция 2008 года.

(5) В целях облегчения поиска судебного решения, связанного с применением Конвенции, ЮНСИТРАЛ подготовила тезаурус по Венской конвенции (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/1) и осуществляет ведение предметного указателя для текста CISG (док. № A/CN.9/SER.C/INDEX/2/Rev.3).

(6) ЮНСИТРАЛ публикует Выдержки из решений судов, связанных с применением ее текстов. Указанные сборники имеют номер A/CN.9/SER.C­/ABSTRACTS/..., где вместо многоточия указывается порядковый номер выпуска. По ссылке — список публикаций «ППТЮ — выдержки».

7. Иные обзоры судебной практики

Судебная практика из базы Pace Law School

Судебная практика из базы ЮНИЛЕКС

Поиск судебных решений в базе CISG-Online

8. Библиография

  • Зименкова О.Н. , Применение положений Венской конвенции об освобождении от ответственности за неисполнение обязательств сторонами договора в практике МКАС при ТПП РФ. В: Вестника международного коммерческого арбитража, № 3. С. 29-38, 2006 — [454] — текст.
  • Костин А.А. , Взыскание убытков и процентов согласно Венской конвенции в практике МКАС при ТПП РФ. В: Международный коммерческий арбитраж, № 4. С. 33-36, 2006 — [203] — текст.
  • Трояновский А.В., Нарушение договора международной купли-продажи товара: средства правовой защиты продавца. В: Международное публичное и частное право, № 3. С. 20-24, 2016 — [331].
  • Чирич А., Три аспекта Венской конвенции. В: Материалы III Международных чтений памяти академика Побирченко И.Г. Киев. С. 35-48, 2016 — [435] — текст.

Последние изменения: Sun, 10 Dec 2017 19:31:46.

Версия 4.0 (2013) ©международная редакция CISG.ru, 1999–2018